クマ子の卒母DIARY

卒母…ちょっと寂しいけれど、明るく楽しく毎日を綴ります

うしうしワールドは続いていく…

ヤギ太(息子)は、小さい時から、不思議な日本語を喋る。

 

彼が中学3年生の頃。

近所のイオンモールに行ったら、ある店の前で行列が出来、とても混雑していた。

それを見たヤギ太は「あ、うしうしや~」と言った。

「うしうし???」

どうやら

ぎゅうぎゅう=牛牛=うしうし

らしい…。

f:id:xkumaco:20191016155046p:plain

はい、4歳の頃の「クロワッサンとシロワッサン」から、ちっとも進化していません( ;∀;)

 

そんなんだから、同じく中学3年生の時に、塾の合間に、生まれて初めて一人で入った「ほっともっと」で、牛とじ弁当を頼もうとして「うしとじ弁当」と言ってしまって、バイトのかわいいお姉さんに、クスッと笑われたりしている。

 

この話を聞いて、面白がっていたら、ある日友達と喋っていた時に、うっかり私まで「ぎゅうぎゅう」を「うしうし」と言ってしまって、その場をごまかすのに困ったことがある。

ヤギ太の日本語は、伝染するので注意が必要だ(笑)。

 

かく言う私も「狐につままれる」は「狐に包まれる」だと、かなり長い間思っていた。

ビックリした時に、狐さんがたくさん周りを取り囲むイメージ。

思考回路はヤギ太と変わらない(;^ω^)

あと「ピクルス」と言いたいのに、なぜか「パプリカ」と言ってしまう。

一文字も合ってない。

共通項は、カタカナ4文字だけだ。

クマ子は、とても残念な生き物だと自分でも思う。

 

そう言えば、ウチの母は、携帯の電波が「圏外」のことを

「園外」という。

見事に、脳内で漢字が変換されている。

変換間違いなら、漢字が似ているので、パッと見はわからないかもしれない。

でも言葉にすると「けんがい」が「えんがい」になるのは、まずい。

父は、また言っている…と聞き流すにしても、母の友人がリアクションに困ってフリーズしている姿が見えるようだ。

しかもウチの母は、もうすぐ喜寿にもかかわらず、スマホもパソコンも使いこなしているタイプ。

本人もそれを少し自慢しているところがあるので、この間違いはかなりマズい。

なので私は、勇気を出して「お母さん、違うで~」と指摘した。合計3回ほど。

ヤギ太にも言わせた。「ばあちゃん、違うで~」と。

母は、言われた時は「ははは~間違えた~!」と、ケラケラと笑っている。

 

あれから3年。

母は未だに「あれっ⁉この場所、園外(えんがい)になってるわ~」と、のたまっている。

出来ることはやった。

あとは、母の思うがままに、自由に生きてもらおう。

 

つまり、ヤギ太の残念な日本語は遺伝なので、どうしようもない、というオチだったのでした(-_-;)

      f:id:xkumaco:20191016155411p:plain

※他にも「エレベーター」と「エスカレーター」は、いつも間違います(笑)。

とっさに、右と左もよく間違うので、車の助手席でナビっていると、ライオンちゃん(私の相方)によく怒られます。

さらに、エレベーターの開閉ボタンがどっちかよくわからず、昔、新入社員だった頃、上司を閉じ込めそうになって、白い目で見られたことを、今でも時々思い出します。

私、ただの天然ですね…(;・∀・)

でも私の友人も、小さい頃に「妻子」を「さいし」ではなく「つまこ」と読んでいて、間違いに気づいた頃には、自分の中で既に刷り込みが終わっていた(笑)ので、未だに「つまこ」と言ってしまい、恥ずかしい…と言っていました。 

 勘違い・覚え間違い…誰にでもあると思いたい今日この頃です(/・ω・)/